этичный перевод
"У вас в президентской компании столько херни наворочено с обеих сторон, что я предпочел бы этого не комментировать."
«А вот над ответом на последний вопрос, да и над вопросом тоже специалисты (политологи, лингвисты и, конечно, сексологи) будут думать еще долго. Не завидую переводчикам с английского, которым предстоит адаптировать слова министра для российской телеаудитории, не нарушив требований Роскомнадзора. Но, как говорится, каков вопрос – таков ответ» - Захарова.

Journal information