?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
А ведь могли пить какаву дома...Все 22 моремана
bobik_57
Вот например как этот "шнырь"

Украинский  заключенный Литвинов, осужденный в России за разбой, отбывает свой срок  в колонии Харькова

Украинский политзаключенный Сергей Литвинов в Диканівській колонии №12, Харьков, 27 июня 2019 года

Он отбывает здесь наказание с 1 марта 2019 года.в Диканевской колонии №12.

Статья, по которой он отбывает наказание и самая, по которой его осудили в России — разбой.

В России он пробыл в тюрьме 5 лет.
Руководство Диканевской колонии подтвердило, что ему осталось еще 3,5 года отсидеть.

Уроженца села Комишне Луганской области Сергея Литвинова задержали летом 2014 года в Ростове-на-Дону,
его обвинили в том, что он в составе украинского батальона «Днепр-1» «убивал мирных жителей в селах Луганщины.....



.

Buy for 10 tokens
***
...

  • 1

Вы на каком языке пишите? На русском село называется Камышное.


Какая разница на каком языке.
Главное, что через 3,5 года этот гражданин всё осознает и больше не будет.

По сколь он уже отсидел 5 лет и вполне можед уйти на УДО.
Кум Диканевской колонии №12 подтвердил, что направил Зеле его слёзну маляву.

Ой,через три с половиной года этот гражданин и до места своей регистрации может не доехать. Мы с вами не касандры,поэтому давайте не загадывать.


Да ваще никакой разницы. Можно вообще разговаривать междометиями, порыкиваниями и жестами. Главное, чтоб человек примат был хороший ;)

Гуга переводчик так перевёл.

А я как местный абориген чухал репу пытаясь понять что это.
Вы у гугла ещё попросите половые отношения на украинский перевести.


Какое интересное развлечение.
По-гуглу:
"половые отношения" - "intercourse" (лингво ехидно уточняет - "1) обоюдное право свободного захода в гавани. 2) торговые связи; (деловое) общение")
"половые отношения" - "статеві відносини" (лингво ржёт в голос: "статеві відносини: гомосексуалізм - Explanatory (Uk-Uk), translations
Статевий потяг до осіб своєї статі. || Статеві відносини між чоловіками; статевий потяг чоловіка до чоловіка." )

цэЙевроппа, чо!
:-))

PS: если скрестить гугло-перевод на английский и украинский, то фраза "обоюдное право свободного захода в гавани" заиграет необычайно пикантными красками ,-)

Эка вас поперло. У меня всё проще.


  • 1